Different types of translation processes to translate legal documents to improve the reliability of the translation

dc.contributor.advisorTorres Melendez, Cristian Alexander
dc.contributor.advisorCarranza Campos, Miguel Ángel
dc.contributor.author
dc.contributor.authorMartínez Pineda, Gerardo Antonio
dc.contributor.authorVásquez Cubias, Néstor Alexander
dc.contributor.authorBonilla Miranda, Karla Alexandra
dc.contributor.other
dc.contributor.othermp18010@ues.edu.sv
dc.contributor.othervc04013@ues.edu.sv
dc.contributor.otherbm15011@ues.edu.sv
dc.date.accessioned2024-06-11T20:05:59Z
dc.date.available2024-06-11T20:05:59Z
dc.date.issued2023-11
dc.descriptionDisponible en soporte impreso
dc.description.abstractThis paper presents the correct usage of an organized and established Translation Process as a pivotal role in producing a high quality translation. In a common context marked by the incorrect interchangeability of terms like ‘translation’ and ‘interpretation, (despite they having distinct meanings) there is a common misconception that translations can be done spontaneously by multilingual speakers without following any kind of translation process, thus translating automatically with little or no preparation. Incorporating evidence of a personal Translation Process, this study aims to demonstrate that the Translation Process is actually a crucial part of the actual translation that should not be skipped by any new or experienced translators, and that it actually impacts the quality of work produced at the time whenever a process is not developed. This paper argues for the need of every translator to develop and tailor their own Translation Process to ensure the quality of their work, the fidelity to the source language and also to make sure the translation is effective and meaningful for the target audience.
dc.identifier.citationQuevedo Calderón et al. (2023). Different types of translation processes to translate legal documents to improve the reliability of the translation. (Licenciatura en Idioma Inglés Opción Enseñanza). Universidad de El Salvador. Facultad de Ciencias y Humanidades.
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14492/28662
dc.language.isoen
dc.publisherUniversidad de El Salvador. Facultad de Ciencias y Humanidades.
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalen
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectTranslation
dc.subjectTranslation process
dc.subjectQuality assurance
dc.subjectPreparation for translation
dc.subjectProducing meaningful translations
dc.titleDifferent types of translation processes to translate legal documents to improve the reliability of the translation
dc.typeTrabajo de grado

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
14104909.pdf
Size:
19.17 MB
Format:
Adobe Portable Document Format