Difficultes linguistiques en espagnol et en français chez les etudiants du cours du français et la traduction de la Licence en Langues Modernes de l'Universite d'El Salvador, cycle I – 2019
Loading...
Date
2019-12-12
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
La traduction est une méthode à utiliser comme un complément à d’autres activités dans l’enseignement (Zojer, 2009). Elle contient les différents domaines nécessaires pour développer des compétences linguistiques telles que le lexique, la syntaxe, le style, la morphologie, etc., qui aident à montrer les compétences de compréhension et de production de la langue maternelle à un étranger ou inversement. Selon ce qui précède, cette recherche décrit les difficultés linguistiques en français et en espagnol chez les étudiants de la cinquième année de la Licence, spécifiquement dans le cours du Français et la Traduction. Les informations ont été collectées à l’aide des étudiants du cours du Français et la Traduction, dans lequel les chercheuses ont utilisé un texte à traduire qui a été analysé de manière à montrerles difficultés avant mentionnées. De même, on a utilisé une enquête où les étudiants ont donné leur avis sur l’expérience de la traduction du texte; également, on a faitune interview avec des enseignants sur la performance des élèves au moment de faire une traduction pour découvrir s'ils étaient linguistiquement capables de l'exécuter. D’aprèsles résultats de l’étude, il a été possible de proposer des techniques qui seront utiles aux carences que présentent les étudiants, afin d'éviter des erreurs linguistiques et qui permettront à l'étudiant d'améliorer les compétences linguistiques requises au niveau académique de la cinquième année.
Description
Keywords
Traducción, traduction