Techniques and process of translation as an essential part in written communication in different professional areas

Loading...
Thumbnail Image

Date

2024-08-23

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Universidad de El Salvador. Facultad de Ciencias y Humanidades.

Abstract

Throughout this specialization course, it has undertaken a meticulous and detailed task: the translation of a wide variety of documents, including everything from birth certificates and legal documents to medical certifications. This process has not only a compilation of projects, but a deep exploration that has allowed to acquire knowledge in the art and science of translation. It has immersed in the complexity of diverse documents, addressing everything from technical texts to literary pieces, with an approach that has demanded precision and linguistic sensitivity. In approaching each text, it was applied a careful approach, unraveling the meaning and cultural subtleties underlying each word. This translation exercise has not been limited to simply transcribing words from one language to another, but it was incorporated a series of additional steps to ensure the fidelity and coherence of the message. From extensive research to consulting experts in specific fields. In summary, this course has been much more than a simple compilation of projects; It has been a journey of discovery and learning in the art of translation. This project supports not only in language skills but also in cultural and technical understanding, thus elevating the ability to communicate accurately and fluently in different languages and contexts.

Description

Disponible en soporte impreso.

Keywords

Translation, knowledge, approach, languages

Citation

Alas Martínez, B. S., Martínez Villacorta, R.S. y Melara Cañas, S. P. (2023). Techniques and process of translation as an essential part in written communication in different professional áreas. (Licenciatura en Idioma Inglés Opción Enseñanza). Universidad de El Salvador. Facultad de Ciencias y Humanidades.