Licenciatura en Enseñanza del Inglés
Permanent URI for this collection
Browse
Browsing Licenciatura en Enseñanza del Inglés by Author "Reyes Lopez, Nohemy Elizabeth"
Now showing 1 - 2 of 2
Results Per Page
Sort Options
Item La revolución digital en la traducción: Explorando los fundamentos y las implicaciones tecnológicas(Universidad de El Salvador. Facultad de Ciencias y Humanidades., 2024-05) Mejía de Rosales, Liliana Elizabeth; Reyes Lopez, Nohemy Elizabeth; mr18065@ues.edu.svTranslation, as an essential component of global communication, has witnessed significant advancements in techniques and technological tools in recent years. This document explores some of the most relevant developments in the field, focusing on both traditional and innovative approaches. Through a comprehensive review, it identifies key techniques such as machine translation and natural language processing, along with their applications in various domains, including literature, legal documents, and technical manuals. Additionally, the study investigates the integration of computer-assisted translation (CAT) tools, and collaborative translation environments, highlighting their impact on translation efficiency and accuracy. This report also presents some of the translation practices completed during this translation course. Furthermore, it examines the challenges and opportunities associated with these tools and techniques, including issues of quality assurance, cultural nuances, and ethical considerations. By analyzing current practices and industry trends, this report provides valuable insights for us as future translators seeking to navigate the evolving landscape of translation techniques and technological tools.Item The use of online and computer-assisted translation tools combined with traditional techniques in the translation process.(Universidad de El Salvador. Facultad de Ciencias y Humanidades., 2024-07-29) Alvarado de Mauricio, Adriana Beatriz; Reyes Lopez, Nohemy Elizabeth; Carranza Campos, Miguel Ángel; ac18070@ues.edu.svNowadays, the use of online and computer-assisted translation tools plays an important role in the way translators are being assisted in the translation process. Translators have the advantage of using both the traditional translation process and the well-known techniques such as transposition, adaptation, modulation, equivalence, adaptation, combined with the online tools to deliver better results. Thus, the quality and the accuracy of translation projects has improved significantly. This report aims to explore the different options available for translators and how to make the process more efficient so that it can be achieved without great effort, different from the way it was done in the past. Additionally, when translators combine online tools with traditional techniques, the amount of workload decreases substantially which provides translators the chance to work on larger projects. In this changing and demanding world, computer-assisted translation facilitates and assists human translators providing a range of tools for submitting, editing, and storing content to be translated into a certain language but humans play an important role and they can never be replaced by any CAT tool.